Annoying F1 Mistakes

Annoying mis-use of F1 name/terms

KERS System – this is a tautology as KERS stands for Kinetic Energy Recovery System

DRS System – see “KERS System”

Grand Prix(s) – Plural of Grand Prix is Grands Prix or the more commonly accepted, Grand Prix

Torro Rosso – Correct spelling is Toro Rosso

“Daniel Ricky-ardo” – His name is actually pronounced Daniel Riccardo

JensEn Button – Should be Jenson Button

Louis Hamilton – Not sure why people spell Lewis Hamilton’s name like this

And for Alternative F1 Definitions, click here.

Advertisements
Leave a comment

1 Comment

  1. Toro Rosso is misleading: “Where was the double one – in toro or rosso? Let’s play safe and put it on both places.” Instead, just do a lookup on the WWW.

    Louis vs. Lewis – because in some languages both are almost the same, and some people, for example in France, don’t really care that my ID card says “Kiril” – they write: “Cyril”

    JensEn vs. Jenson – perhaps people are too much into cars and make subconscious connection to Jensen Interceptor

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s